sábado, 31 de dezembro de 2011

Ano Novo no Japão - comida -Otoso, Osechi, Ozouni

Otoso お屠蘇 
Otoso é (sake) condimentado com ervas medicinais e servido num recipiente e copos lacados ( urushi ) e decorativos para celebrar o Dia de Ano Novo.  Ajuda a digestão e é eficaz contra o peso no estômago em resultado dos pratos de Ano Novo.  Os condimentos para o Otoso vendem-se em saquetas do tipo para preparrar o chá e que são imersas no sake.  Diz-se que afugentam o mal e conservam a saúde.
Osechi Ryouri お節料理
Originalmente Osechi Ryouri  significava os pratos servidos em determinadas ocasiões festivos como oferta aos deuses.  O Dia de Ano Novo é considerado como um dos mais importantes eventos festivos.  Prepara-se uma variedade de ingredientes arranjados artisticamente num conjunto de caixas revestidas de laca, tais como ovas de arenque temperadas, feijão preto doce, rolos de algas, salada de cenoura e nabo cortados em tiras, raízes de vegetais cozidas, etc.  Hoje em dia acrescentam-se pratos chineses e ocidentais e encontram-se disponíveis conjuntos de Osechi já prontos em qualquer grande armazém.  Os pratos de Osechi são confeccionados com antecedência e servidos durante os primeiros três dias do ano, de forma a que as mulheres da família possam descansar das tarefas diárias da cozinha durante o período de férias do Ano Novo.
Ozouni お雑煮
Ozouni é um prato especial para o Ano Novo.  Contém bolos de arroz ( mochi) num caldo simples com um pouco de peixe( sakana) ou frango( 鶏肉tori-niku) e vegetais( 野菜yasai) tais como folhas de trevo( 三つ葉mitsuba), cogumelos ( 椎茸Shiitake) e rebentos de bambu ( takenoko).  No distrito de 関東(Kanto), a sopa simples é servida com bolos de arroz de forma quadrangular.  No distrito de 関西(Kansai), a sopa de miso é servida com bolos de arroz redondos.  A forma de cozinhar Ozouni  varia conforme as regiões ou famílias e cada distrito orgulha-se da sua própria especialidade.

Ano Novo no Japão - decoração - Kadomatsu e Shime Kazari

Kadomatsu 門松
A decoração de Ano Novo é para convidar os deuses e dar as boas-vindas aos espíritos ancestrais.  É montada num ou em ambos os lados da entrada principal da casa com o desejo de longevidade, prosperidade e estabilidade.  É composta de ramagem de pinheiro ( matsu), canas de bambu (take) e ramos de ameixoeira () e é considerada como a residência dos deuses.  Há também as mais simples, feitas de ramos de pinheiro embrulhados em papel japonês ( 和紙washi).

Shime Kazari 注連飾り
Shime Kazari é uma corda sagrada e decorativa feita de palha e engrinaldada com tiras de papel branco.  É enfeitada com uma laranja amarga e folhas verdes de feto.  Pendura-se por cima da entrada da casa para purificá-la para o Ano Novo.  A laranja amarga simboliza a boa saúde na família.  Acredita-se que uma casa com Shime Kazari é pura, sem que os maus espíritos consigam entrar.

sábado, 24 de dezembro de 2011

Véspera de Ano Novo日本の大晦日Oomisoka: Joya no kane除夜の鐘

除夜の鐘  Joya no kane

O costume de tocar os sinos (kane) do templo ( tera) na大晦日(véspera de Ano Novo) para dar as despedidas ao ano velho observa-se desde o período奈良 (Nara).  Tradicionalmente, os bonzos revezavam-se papra tocar os sinos do templo  ( 寺の鐘tera-no-kane) 108 vezes seguidas, mas hoje em dia muitos templos dão oportunidade a qualquer pessoa que queira de tocar o sino, o qual tem o poder de afugentar o mal.  De acordo com a crença budista, os 108 repiques do sino do templo representam as 108 paixões (煩悩bonnou) maldosas que apoquentam a espécie humana.  Quando ecoa o último repique, estes desejos terrenos dos seres humanos são expelidos.  Deste modo, as pessoas saúdam o Ano Novo num estado de espírito puro.


Véspera de Ano Novo no Japão 日本の大晦日Oomisoka: Toshi-koshi-soba年越しそば

 大晦日  Oomisoka いえば:   Falando da Véspera de Ano Novo:
年越し蕎麦  Toshi-koshi-soba
蕎麦 (Soba, massa de trigo mourisco) símboliza vida longa, devido à sua forma alongada e por isso come-se soba na 大晦日(Oomisoka, véspera de Ano Novo) com a esperança de uma vida tão comprida com uma massa, nos anos futuros.
A véspera de Ano Novo (大晦日) é o dia de maior movimento nos restaurantes e lojas de 蕎麦 (soba).  O costume de comer 年越し蕎麦 (toshi-koshi-soba) começou durante  o período江戸 (Edo).

Fim do ano no Japão日本の年末 Nihon no nen-matsu: Oo-souji大掃除

大掃除 Oo-souji
No fim do ano as pessoas iniciam os preparativos para dar as boas-vindas ao Ano Novo.  A limpeza de casa é um preparativo tão importante como as decorações e a comida de Ano Novo.
Antigamente, quando as pessoas usavam o carvão ou a lenha para aquecer as casas, limpavam toda a fuligem no final do ano.  Esta tradição mantém-se nos nossos dias com a grande limpeza do fim do ano.
As pessoas limpam toda a casa  e fazem pequenas reparações, incluindo a substitução dos papéis velhos dos 障子 (shoji) por novos papéis.
Depois de limpar a casa, as pessoas são consideradas aptas, física e espiritualmente, para dar as boas-vindas aos deuses vindouros.

Noh Máscara能面孫次郎の制作風景3分


能面(のうめん)

sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

Dê a voz pela DPOC

ポルトガルは素晴らしい(すばらしい)。
このセンスは、なかなかお洒落(おしゃれ)だ。

terça-feira, 6 de dezembro de 2011

Handwritten KANJI recognition

http://kanji.sljfaq.org/
わからない漢字(かんじ)がある。
調べたい(しらべたい)。どうやって?
はい、このハンドライティングで、簡単に(かんたんに)調べられます(しらべられます)。すごい!

漢字(かんじ)を四角(しかく)の中(なか)にマウスで書いて(かいて)ください
Draw a kanji in the box with the mouse. The computer will try to recognize it.書き順(かきじゅん)に気(き)をつけて。 Be careful about drawing strokes in the correct order and direction